SER / ESTAR
Traduction du verbe être

___________


Emploi du verbe « Ser » :  Idée d’existence et de ses caractéristiques


    I – Devant un nom, un pronom ou un infinitif :

a)    Attribut exprimant une définition, la nature, la profession, le sexe, le rang…etc…

 
Ex :    Su padre es médico : Son père est médecin.

         Lo mejor es callar: Le mieux est de se taire.

         Soy el último de la clase: Je suis le dernier de la clase.

        El hierro es un metal durísimo: Le fer est un métal très dur.

 
b)   Nom ou pronom précédé ou non d’une préposition et exprimant: la matière, l’origine, la propriété, la destination.

 
Ex :    Mi reloj es de oro : Ma montre est en or.

         Esta corbata es mía : Cette cravate est à moi.

         Carmencita era de Sevilla : Carmencita était de Séville (originaire de).

 
c)    Nom de nombre, ou indéfini exprimant une idée de nombre

 
Ex :    Eran ciento, eran muchos : Ils étaient cent, ils étaient nombreux

         Eran las cinco de la tarde: il était cinq heures de l’après-midi

 
    II – Devant un adjectif:
 

a)    « Ser » exprime les qualités essentielles (morales ou physiques): nature, couleur, forme, dimension

 
Ex :    Pepita es morena, es lista, es trabajadora: Pepita est brune, elle est vive; elle est travailleuse.

b)     ”Ser” exprime aussi un trait caractéristique: le signalement de la personne ou de la chose.
 

Ex :    Este arado es barato: Cette charrue est bon marché.

         Es difícil de manejar: Elle est difficile à manier.


N.B :  Changement de sens en changeant d’auxiliaire :
 

Ser bueno, malo, loco, verde : être bon, méchant, fou, vert (couleur)

Ser limpio, viejo : être propre (qualité), vieux (vraiment : référence à l’âge)

Ser enfermizo : être maladif (caractéristique)

 

         III – Devant un participe passé :

 

Expression de l’action subie par le sujet : verbe passif

 

Ex :    Fué herido por un casco de granada: Il a été blessé par un éclat d’obus

         La puerta es cerrada (se cierra) a las diez: La porte est fermée (se ferme) à dix heures

 

         IV – « C’est » suivi d’un nom ou d’un pronom :

 

Ex :    Es mi amiga : c’est mon amie

         Son ellas : ce sont elles

 

         V – Valeur absolue de « Ser » : « Ser » employé seul peut exprimer

 

a)    L’existence : Il se traduit alors par « c’est, c’était »

 

Ex :    Era la hora de la despedida : C’était l’heure des adieux

         Dios es: Dieu existe

 

b)   La réalisation d’un fait sous la forme passive, comme s’il impliquait l’éllipse d’un participe équivalent de “hecho”

 

Ex :    ¿Qué es de ti? : Que deviens-tu?

         La toma de Granada fen 1492: La prise de Grenade eut lieu en 1492.

 

______________

 

Emploi du verbe “Estar” : Idée d’état, de position, de situation.

 

        I – Devant un complément de lieu ou de temps :

 

a)    Complément exprimant le lieu, la situation, la position :

 

Ex :    Los Pirineos están entre Francia y España: Les Pyrénées sont entre la France et l’Espagne

         Estamos de pie: nous sommes debout

         Los niños están sin zapatos : Les enfants sont sans souliers.

 

b)   Complément exprimant le temps , l’ époque :

 

Ex :    Estamos en otoño : nous sommes en automne

         Estamos en el siglo veintiuno : nous sommes dans le vingt-et-unième siècle

 

         II – Devant un adjectif : = se trouver, paraître

 

« Estar » exprime alors un état, même durable, mais non essentiel ou caractéristique.

 

Ex :    Mi abuela está enferma, estamos inquietos: ma grand-mère est malade, nous sommes inquiets

         Juanita está siempre pensativa: Juanita est toujours pensive.

 

Exceptions:         Ser feliz, dichoso: être heureux

                           Ser infeliz, desdichado, desgraciado : être malheureux

 

N.B : Changement de sens en changeant d’auxiliaire

 

Estar bueno, malo, loco, verde : être en bonne santé, malade, affolé, vert (pas mûr)

Estar limpio, estar viejo : être propre (nettoyé), paraître vieux

Estar siempre enfermo : être toujours malade (état)

 

         III – Devant un participe passé :

 

Dans ce cas, « Estar » exprime un Etat (quelle que soit la durée) résultant d’une action (faux passif) :

 

Ex :    Está herido : il est blessé

         Llego a las once : la puerta está cerrada (la han cerrado) : j’arrive à onze heures: la porte est fermée (on l’a fermée).

 

         IV – « C’est » suivi d’un participe ou d’un adverbe :

 

Ex :    Está acabado ; está muy bien : c’est fini, c’est très bien.

 

         V – Estar hecho: Se traduit littéralement par “être converti en, être devenu ».

 

a)    S’emploie avec une intention pondérative ou exclamative, comme équivalent du français : « tu es vraiment, tu es un vrai… »

 

Ex :    Estás hecho un sabio : Tu es un vrai savant !

         Estoy hecho una sopa : Je suis trempé comme une soupe.

 

b)   « Estar » employé seul, avec le même sens, peut se trouver exceptionnellement en contact avec un nom attribut.

 

Ex :    ¡Muy filósofo estás, amigo mío! : Te voilà bien philosophe, mon ami!

 

         VI - Valeurs secondaires de Estar: 

 

a)    Résider, consister :

 

Ex :    La dificultad está en que no tenemos dinero: La difficulté reside dans le fait que nous n’avons pas d’argent

 

b)   Seoir, convenir:

 

Ex:     Aquel sombrero le está bien : Ce chapeau lui va bien

         Te está mal decir estas cosas : C’est mal à toi de dire ces choses-là.

 

c)    Estarse : Sous la forme réfléchie, il équivaut à quedarse, et implique la volonté du sujet.

 

Ex :    Estáte quieto : Tiens-toi tranquille

         Se estuvo una hora esperándole : Il resta une heure à l’attendre.

 

         VII – Hispanismes :

 

Estar sobre sí : être sur ses gardes

Estar en sí : être dans son assiette (ou dans son bon sens)

Estar de perlas : être opportun, venir à merveille

Estar a matar : être à couteaux tirés

Está en mí, en ti, en él: il est en mon pouvoir, il dépend de toi, de lui…

Está de Dios : c’est la volonté de Dieu

Estar que : être dans un tel état que

 

_________

 

Comment choisir entre Ser et Estar ?

___

 

 

Il faut se demander à quelle question répondent les éléments placés après le verbe être.

 

         1° Question Qui ? Quoi ? Lequel ? devant un nom, un pronom ou un infinitif.

 

On emploie toujours SER

 

Pedro es un niño. Mi gorra es aquélla. Lo mejor es salir

 

         2° Question Comment? devant un adjectif, un complément de qualité ou de manière

 

On emploie ESTAR si l’on peut ajouter « en ce moment »

 

La pared está sucia. El piso está húmedo. Este sombrero está de moda.

 

Sinon, on emploie SER

 

La pared es alta. El piso es de tablas. Tu traje es de color muy claro.

 

         3° Question Où.

 

On emploie toujours ESTAR.

 

Estamos aquí.

 

         4° Auxiliaire + Participe passé.

 

-      S’il s’agit d’une Action : SER

 

 Las paredes son construidas por los albañiles : On envisage l’action même de construire.

 

-      S’il s’agit d’un Etat: ESTAR

 

La ventana está cerrada : l’action est passée. On n’envisage plus ici que l’état qui en résulte.

 

____________

 

 

Ces notes se sont inspirées de deux ouvrages :         - Grammaire espagnole pour classes préparatoires et Licence de Jean Bouzet                                                                                       (Editions Eugène Belin)

                                                                            -  Grammaire Espagnole de J. Villegier et M. Duviols (Editions Hatier 1968)